News

Manuel d'utilisation GEZE DCU1 / DCU1-2M et Sécurité

Section suivante

Page suivante: →
GEZE DCU1 / DCU1-2M - Manuel d'utilisation et Consignes de Sécurité

1. Introduction

1.1 Symboles et moyens de représentation

Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels.

Important : Lisez et respectez toujours ces avertissements. Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement.

Symboles d'avertissement et leur signification
Message d'avertissement Signification
AVERTISSEMENT Danger pour les personnes. Un non-respect peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
PRUDENCE Danger pour les personnes. Un non-respect peut provoquer des blessures légères à moyennes.

Autres symboles et moyens de représentation

Symbole / Indication Signification
Informations importantes Informations relatives aux dommages matériels.
Informations complémentaires L’utilisateur doit accorder une grande attention à ces informations. Utile pour une meilleure compréhension, même sans danger direct.
Symbole d'action Indique une action à effectuer. Veuillez respecter l’ordre des étapes décrites.
Issues de secours La porte coulissante peut être exploitée dans des issues de secours et d'évacuation.
Pas d'issue de secours La porte coulissante ne peut pas être exploitée dans des issues de secours et d'évacuation.
BO (Break-Out) Le vantail et les éléments latéraux sont équipés d'une fonction sortie de secours.
Pas de Break-Out La fonction n'est pas possible pour les portes de sortie de secours.

1.2 Responsabilité du fabricant du fait de ses produits

Selon la « loi de responsabilité de produit », les informations contenues dans ce manuel d’utilisation (informations de produit, utilisation conforme, usage incorrect, maintenance, etc.) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications.

1.3 Cas spéciaux

Dans certains cas, des divergences par rapport aux indications dans ce manuel d'utilisation peuvent apparaître.

  • Câblage spécial
  • Réglages de fonctions particuliers (paramètres)
  • Logiciel spécial

Vous trouverez plus d'informations auprès des techniciens de service responsables.

1.4 Informations supplémentaires

Vous trouverez des informations concernant la mise en service et la maintenance dans le schéma de raccordement et dans les instructions de montage des différentes portes coulissantes automatiques.

1.5 Notions et Définitions

Notion Explication
Organe de commande intérieur (KI) Bouton-poussoir, interrupteur ou détecteur de mouvement situé à l'intérieur. Fonction d'amorçage uniquement en modes « Automatique » et « Sens unique ». Inactif en mode « Nuit / Verrouillé » et « OFF ».
Organe de commande extérieur (KA) Situé à l'extérieur. Fonction d'amorçage en mode « Automatique ». Inactif en mode « Sens unique » et « OFF ».
Organe de commande d’autorisation (KB) Contrôle d'accès (contact à clé, lecteur de carte) pour personnes autorisées. Actif dans tous les modes (« Automatique », « Sens unique », « Nuit / Verrouillé », « OFF »).
Sensor de sécurité d'ouverture (SIO) Détecteur de présence sécurisant la zone de déplacement dans le sens d'ouverture (bord de fermeture secondaire).
Sensor de sécurité de fermeture (SIS) Détecteur de présence sécurisant la zone dans le sens de fermeture (bord de fermeture principal intérieur/extérieur).
Arrêt d’urgence Interrupteur déclenchant un arrêt immédiat du mécanisme. Le mécanisme reste arrêté jusqu'au déverrouillage manuel.
Verrouillage d’urgence Déclenche la fermeture et le verrouillage de la porte. Commandes et sytèmes de sécurité désactivés pendant la fermeture.
Réinitialisation Bouton-poussoir de remise en service après coupure de courant ou alarme incendie.

2. Consignes de sécurité fondamentales

2.1 Pour l’utilisateur

Avant la mise en service, lire attentivement ce manuel. Respecter les consignes suivantes :

  • Respecter les conditions de fonctionnement, de maintenance et d'entretien prescrites par GEZE.
  • La mise en service, le montage, l'entretien et la réparation doivent être effectués par des techniciens agréés GEZE.
  • Respecter les directives nationales et européennes complémentaires.
  • Utilisation uniquement en atmosphère sèche.
  • Respecter les intervalles de contrôle technique selon les prescriptions nationales.
  • Seul un électricien doit effectuer les travaux sur le secteur.
  • Aucune modification de l’installation sans l’accord de GEZE.
  • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modification arbitraire.
  • L'exploitant est responsable de la sécurité de fonctionnement.
  • Vérifier régulièrement le fonctionnement sécurisé par un technicien.
  • Suspendre l'utilisation si les dispositifs de sécurité sont déréglés. Informer immédiatement la maintenance.
  • Vérifier la visibilité des bandes de sécurité sur les vantaux en verre.
  • Protéger le programmateur de fonctions de l'accès non autorisé.
  • Risque de blessure par des bords tranchants sur l’entraînement si le capot est retiré.
  • Risque de blessure par des pièces suspendues.
  • L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ou des personnes à capacités réduites uniquement sous surveillance ou après formation.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil ni effectuer le nettoyage/maintenance sans surveillance.

2.2 Utilisation conforme aux dispositions

2.2.1 Systèmes de portes automatiques

  • Sert à l’ouverture/fermeture automatique d’un passage de bâtiment.
  • Montage vertical uniquement, lieux secs.
  • Convient à la circulation des personnes.
  • Ne convient pas pour : usage industriel, zones non destinées aux personnes (garages), éléments mobiles (navires).
  • Doit être utilisé avec les composants, logiciels et types de montage validés par GEZE.
  • Toute autre utilisation entraîne la perte de garantie.
  • Slimdrive SL-T30 : conçu pour fermetures coupe-feu.
  • Slimdrive SL-RD : conçu pour portes pare-flammes.
  • Slimdrive SL RC2 / Slimdrive SC RC2 : portes anti-agression (classe 2).
  • Seuls les systèmes FR et BO conviennent aux issues de secours.

Informations importantes pour les issues de secours (FR)

  • Ne pas placer d'objets dans la largeur de passage.
  • Les vantaux doivent être refermés après nettoyage.
  • Le programmateur doit être sécurisé/verrouillé.
  • La clé du programmateur doit être retirée après usage.
  • Le verrouillage ne doit être effectué que par des personnes autorisées.

2.2.2 Entraînements FR (Issues de secours)

Équipés pour l'évacuation. Redondance : 2 moteurs. En cas de panne de courant, ouverture via batterie (sauf mode « Nuit »).

Transition vers un état sûr : En cas de défaut critique, les vantaux s'ouvrent.

Désactivation de la fonction voie de secours :

  • En mode « Nuit / Verrouillé », la porte n'est plus une voie d'évacuation.
  • Commutation autorisée uniquement si le bâtiment est vide ou si d'autres voies sont prévues.

Largeur d'ouverture réduite : Doit être au moins égale à la voie d'évacuation prescrite (min. 30% ouverture totale). Document justificatif requis.

Variantes :

  • FR-DUO : Deux directions de fuite.
  • FR-LL : Verrouillée en mode « Sens unique » (empêche l'entrée).
  • FR-RWS : Mode spécial avec verrouillage, ouverture via interrupteur d'urgence.

2.2.3 Entraînements d'issue de secours (BO)

Dans les modes « Automatique », « Ouverture permanente » et « Sens unique », l'échappement est possible (vantaux pivotants).

2.2.4 Entraînements RC2 (Anti-effraction)

Fonction active uniquement en mode « Nuit / Verrouillé ». Dans ce mode, la fonction d'issue de secours est désactivée.

Previous
GEZE ECdrive T2: Reiniging, Onderhoud & Specificaties
Next
Manuel GEZE ECdrive T2 / DCU1-NT : Réglages et Fonctionnement

Leave a Comment

Your email address will not be published.